05 sierpnia 2023

Tłumaczenie Prawnicze vs Tłumaczenie Prawne: Kluczowe Różnice

Choć obie te dziedziny są ściśle ze sobą powiązane, mają swoje unikalne cechy. Zatem, czy jesteś tłumaczem, prawnikiem, czy po prostu interesujesz się tematem, warto zrozumieć kluczowe różnice.
Tłumaczenie Prawnicze: tłumaczenie prawnicze obejmuje przekładanie tekstów związanych z prawem, ale niekoniecznie będących dokumentami prawnymi. Przykłady to umowy, sprawozdania, artykuły, dokumentacje korporacyjne czy materiały szkoleniowe. Tłumaczenia prawnicze mają na celu przekazanie ogólnego zrozumienia tekstu źródłowego, jednak nie muszą być dosłownymi interpretacjami. 
Tłumaczenie Prawne: Tłumaczenie prawne to z kolei specjalistyczna dziedzina tłumaczenia, która koncentruje się na przekładaniu oficjalnych dokumentów prawnych, takich jak akty prawne, wyroki sądowe, orzeczenia, umowy międzynarodowe, czy pełnomocnictwa. Precyzja, terminologia i zgodność z obowiązującym prawem odgrywają tutaj kluczową rolę.
Kluczowe różnice:  
1. Terminologia: Tłumaczenie prawne wymaga biegłości w specjalistycznej terminologii prawnej i znajomości obowiązującego prawa w obu językach. Tłumaczenie prawnicze również może korzystać z terminologii prawniczej, ale w mniejszym stopniu.
2. Precyzja i wierność: w przypadku tłumaczenia prawnego przekład powinien być precyzyjny, ponieważ nawet najmniejsze zmiany mogą prowadzić do nieporozumień lub błędów prawnych. Tłumaczenie prawnicze jest bardziej elastyczne, chociaż należy dołożyć starań dla wykonania przekładu.
3. Wyzwania: Wykonując tłumaczenie prawne należy brać pod uwagę różnice między systemami prawnymi, które mogą być różne, np. system kontynentalny a common law. Tłumaczenie prawnicze może również spotkać się z tymi wyzwaniami, ale w mniejszym stopniu.
 

Ostatnie wpisy

Zamów wycenę

Vladyslav Dombrovskyi


Jestem założycielem firmy tłumaczeniowej Translation Support. Ukończyłem studia magisterskie na Uniwersytecie Łódzkim z zakresu filologii angielskiej, specjalizacja tłumaczeniowa. Posiadam certyfikat z zakresu rachunkowości dla tłumaczy języka angielskiego od szkoły dla tłumaczy Textem. Działam w branży tłumaczeniowej od 2019 roku. 

NIP: 7272868093                                                     

REGON: 525024043

Adres: Łódź, ul.  Narutowicza, nr 40, lok. 1, 90-135

                                         

Translation Support